《楞严经》的来历——般刺密谛法师
印度天竺国的一位法师叫般刺密谛,是《楞严经》的译主。“般剌密谛”是梵语,翻译成中文叫“极量”,表示这个法师的心量无比的宽广。正是这位法师的艰苦努力,我们中国乃至全世界佛子才能得见此《楞严经》。他听说“东土小释迦”智者大师为了求阅《楞严经》,整整礼拜祈请了十八年,而且不畏寒暑,精进不懈,这令般刺密谛法师深深地感动和钦敬,并且他觉得这部经和东土的众生,必定有殊胜的法缘,他决定要把《楞严经》抄录出来,打算藏在身上带到中国来。可是这个《楞严经》的在印度被奉为国宝,太重要了,不能带出去。但是般剌密帝尊者志向很坚固的,他就想种种方法,三次出关,终于如愿将这部石破天惊的《楞严经》带到中国。他第一次带着楞严经,就被边关驻守官员搜查出来,命令他不准出国, 他只好返回了。第一次就这样失败了。但是般剌密谛这个法师的心非常坚固,第二次他把《楞严经》整个背下来,但是经过这长途跋涉,出关的时候又忘记了,很多记不完整,因此第二次又失败了。
第三次, 它采用了我们常人难以想象的方法,他把《楞严经》抄在一种极细的白绢布上,再把自己胳膊的肌肉割开,把这个绢布卷细了之后缝到自己的胳膊里,然后等到伤口愈合之后再带出国,这次法师成功了。所以说《楞严经》是法师们用鲜血带回来的。它是最晚到达我们中国的。玄奘大师去印度取经的时候,也没有把这个楞严经带回来。就因为是国宝,不能外传。
当这个般剌密谛祖师把这部经带到中国之后,正好是武则天大政后的唐朝中宗皇帝继位的神龙元年,也就是公元705年,法师到达广州后,当时的的宰相房融,正好被贬在这里,负责当地的政务。房融宰相是受过菩萨戒的居士。又是当时著名的大文学家。他知道这个法师的来历之后非常重视,将般剌密谛奉请到制止寺住下。法师破开了他的肩膀, 撕开胳膊里面的肌肉,把绢布取出来, 因为时间太久,已经血肉模糊。 经文难以辨认,更不要说翻译了。大家都在一筹莫展的时候,奇迹出现了,房融宰相家有一个哑女突然会说话了。她说用人奶把这个白布上的血肉清洗干净, 字迹就会显现。大家试了之后,果然就显现出了经文。经过慎重周密的筹备,在神龙元年5月23日正式翻译这部楞严经,般剌密谛法师任译主,还有北印度的一个弥伽释迦法师和怀迪法师参与翻译。房融宰相参与润笔,房融宰相是大文学家,知识渊博文字功底深厚。
所以《楞严经》的文字也十分优美,经过这些人,艰难的把这个《楞严经》翻译出来。成功之后,般剌密谛仓促回国,因为他犯了国家的规矩,把国宝带出国了。所以他还要回国请罪。房融宰相就把这个感人的事迹和翻译出来的《楞严经》承奉给朝廷。当时那个年代,《楞严经》开始并没有及时的颁布弘传。一直到后来, 神秀大师进宫弘法的时候,看到《楞严经》叹为观止,就抄录出来,又得到了房融宰相的家藏原本,《楞严经》这样才开始流通,所以说《楞严经》来之不易。
编辑:凌紫涵